2:1 When David was close to death, 2 he told 3 Solomon his son:
17:16 “‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, surely in the city 8 of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke – in the middle of Babylon he will die! 17:17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help 9 him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people. 17:18 He despised the oath by breaking the covenant. Take note 10 – he gave his promise 11 and did all these things – he will not escape!
17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him 12 for despising my oath and breaking my covenant! 17:20 I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.
1 tn Heb “Why have you not kept the oath [to] the
2 tn Heb “and the days of David approached to die.”
3 tn Or “commanded.”
4 tn Or “descendants”; Heb “seed” (cf. v. 5).
5 tn Heb “caused him to enter into an oath.”
6 tn Heb “he”; the referent (the member of the royal family, v. 13) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “him”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “place.”
9 tn Heb “deal with” or “work with.”
10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something.
11 sn Heb “hand.” “Giving one’s hand” is a gesture of promise (2 Kgs 10:15).
12 tn Heb “place it on his head.”
13 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.