1 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”
2 tn Heb “The
3 tn Heb “he spoke about plants.”
4 tn Heb “he spoke about.”
5 tn Heb “a house for the name of the
6 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the
7 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.
11 tn Or “balsam oil.”
11 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.
12 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”
13 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives. See IBHS 594 §35.5.2a. Some prefer to emend the forms to imperfects.