5:7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he 9 has given David a wise son to rule over this great nation.”
1 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.
2 tn Heb “what you should do to him.”
3 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”
4 tn This statement is introduced in the Hebrew text by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows.
5 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made.
6 tn This statement is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows. The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made (i.e., “right now I give you”).
7 tn Heb “heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
8 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.”
7 tn Or “Blessed be the