1 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”
3 tn Heb “house.”
5 tn Heb “their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to wipe out, and Solomon raised them up for a crew of labor to this day.”
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.
9 tn Heb “struck down Aram with a great striking down.”
11 tn Heb “when David was [fighting (?)] with Edom.”
13 tn Heb “because you asked for this thing, and did not ask for yourself many days and did not ask for yourself riches and did not ask for the life of your enemies, but you asked for yourself understanding to hear judgment.”
15 tn Heb “and when he became king, he struck down all the house of Jeroboam; he did not leave any breath to Jeroboam until he destroyed him.”
16 tn Heb “according to the word of the
17 tn Heb “grass.”
18 tn Heb “to cut off.”
19 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
20 tn Traditionally, “the God of hosts.”
21 tn Heb “abandoned your covenant.”
22 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
21 tn Heb “elders.”
22 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”
23 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”
24 tn Heb “he listened to their voice and did so.”