21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she 3 said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
21:1 After this the following episode took place. 8 Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria. 9
21:8 She wrote out orders, 10 signed Ahab’s name to them, 11 and sealed them with his seal. She then sent the orders 12 to the leaders 13 and to the nobles who lived in Naboth’s city. 14
21:4 So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 15 “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 16 He lay down on his bed, pouted, 17 and would not eat.
1 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.”
2 tn Heb “Naboth was stoned and he died.” So also in v. 15.
3 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “Far be it from me, by the
5 tn Heb “she wrote on the scrolls, saying.”
6 tn Heb “led him.”
7 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”
7 tn Heb “after these things.” The words “the following episode took place” are added for stylistic reasons.
8 sn King Ahab of Samaria. Samaria, as the capital of the northern kingdom, here stands for the nation of Israel.
8 tn Heb “scrolls.”
9 tn Heb “in the name of Ahab.”
10 tn Heb “scrolls.”
11 tn Heb “elders.”
12 tn Heb “to the nobles who were in his city, the ones who lived with Naboth.”
9 tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”
10 tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”
11 tn Heb “turned away his face.”
10 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “You, now, you are exercising kingship over Israel.”
12 tn Heb “so your heart [i.e., disposition] might be well.”
12 tn Heb “if it is good in your eyes.”
13 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”