11:4 The Lord is in his holy temple; 2
the Lord’s throne is in heaven. 3
His eyes 4 watch; 5
his eyes 6 examine 7 all people. 8
23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 9
“Do you not know that I am everywhere?” 10
the Lord asks. 11
1 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The
3 sn The
4 sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.
5 tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the
6 tn Heb “eyelids.”
7 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.
8 tn Heb “test the sons of men.”
9 tn Heb “Oracle of the
10 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
11 tn Heb “Oracle of the
12 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
13 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”
14 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
15 tn Grk “I will give [grant] to him.”
16 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”