1 tn Heb “now a man drew a bow in his innocence” (i.e., with no specific target in mind, or at least without realizing his target was the king of Israel).
2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “camp.”
4 tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”
6 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”