1 Kings 22:8

22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”

1 Kings 22:2

22:2 In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit the king of Israel.

1 Kings 16:9-10

16:9 His servant Zimri, a commander of half of his chariot force, conspired against him. While Elah was drinking heavily at the house of Arza, who supervised the palace in Tirzah, 16:10 Zimri came in and struck him dead. (This happened in the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah.) Zimri replaced Elah as king.

1 Kings 1:20-22

1:20 Now, my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 1:21 If a decision is not made, when my master the king is buried with his ancestors, 10  my son Solomon and I 11  will be considered state criminals.” 12 

1:22 Just then, 13  while she was still speaking to the king, Nathan the prophet arrived.

1 Kings 1:16

1:16 Bathsheba bowed down on the floor before 14  the king. The king said, “What do you want?”

tn Heb “to seek the Lord from him.”

tn Or “hate.”

tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.

tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “while he was drinking and drunken.”

tn Heb “and he became king in his place.”

tc Many Hebrew mss have עַתָּה (’attah, “now”) rather than the similar sounding independent pronoun אַתָּה (’attah, “you”).

tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”

tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.

10 tn Heb “lies down with his fathers.”

11 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

12 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”

13 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) here draws attention to Nathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.

14 tn Heb “bowed low and bowed down to.”