3:1 Solomon made an alliance by marriage with Pharaoh, king of Egypt; he married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David 1 until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem. 2
6:1 In the four hundred and eightieth year after the Israelites left Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, during the month Ziv 3 (the second month), he began building the Lord’s temple.
8:1 4 Then Solomon convened in Jerusalem 5 Israel’s elders, all the leaders of the Israelite tribes and families, so they could witness the transferal of the ark of the Lord’s covenant from the city of David (that is, Zion). 6
12:33 On the fifteenth day of the eighth month (a date he had arbitrarily chosen) 13 Jeroboam 14 offered sacrifices on the altar he had made in Bethel. 15 He inaugurated a festival for the Israelites and went up to the altar to offer sacrifices.
1 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 sn During the month Ziv. This would be April-May, 966
5 tc The Old Greek translation includes the following words at the beginning of ch. 8: “It so happened that when Solomon finished building the Lord’s temple and his own house, after twenty years.”
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Heb “Then Solomon convened the elders of Israel, the heads of the tribes, the chiefs of the fathers belonging to the sons of Israel to King Solomon [in] Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the
7 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
8 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
9 tn Heb “walked in my ways.”
10 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”
9 tn Heb “for this thing is from me.”
10 tn Heb “and they heard the word of the
11 tn Heb “which he had chosen by himself.”
12 tn Heb “he”; the referent (Jeroboam) has been specified in the translation for clarity.
13 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
13 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, ra’ah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattara’], from רָעַע, [ra’a’]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.
14 tn Heb “house.”
15 tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿ’azuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [’efes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.
16 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (ba’ar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.
15 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
16 tn Traditionally, “the God of hosts.”
17 tn Heb “abandoned your covenant.”
18 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
17 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
18 tn Traditionally, “the God of hosts.”
19 tn Heb “abandoned your covenant.”
20 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
19 tn Heb “elders.”
20 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”