12:1 Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in 8 Shechem to make Rehoboam 9 king.
17:7 After a while, 10 the stream dried up because there had been no rain in the land.
18:41 Then Elijah told Ahab, “Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard.” 15
1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v.15 is אֲדֹנָי (’adonay).
2 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.”
3 tn Or “for.”
4 tn Heb “inheritance.”
5 tn The Hebrew term כּוּר (kur, “furnace,” cf. Akkadian ku„ru) is a metaphor for the intense heat of purification. A כּוּר was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19). Thus Egypt served not as a place of punishment for the Israelites, but as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
5 tn Heb “so that.”
6 tn Heb “the
7 tn Heb “come [to].”
8 tn Heb “him”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “And it came about at the end of days.”
11 tn Heb “he”; the referent (Obadiah) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “to kill me.”
13 tn Traditionally, “the
14 tn Heb “(before whom I stand).”
15 tn Heb “for [there is] the sound of the roar of the rain.”