7:27 He also made ten bronze movable stands. Each stand was six feet 7 long, six feet 8 wide, and four-and-a-half feet 9 high.
1 tn Heb “The first wing of the [one] cherub was five cubits, and the second wing of the cherub was five cubits, ten cubits from the tips of his wings to the tips of his wings.”
1 tn The words “he also made” are added for stylistic reasons.
2 tc Heb “two of the leaves of the first door were folding, and two of the leaves of the second door were folding.” In the second half of the description, the MT has קְלָעִים (qÿla’im, “curtains”), but this is surely a corruption of צְלָעִים (tsÿla’im, “leaves”) which appears in the first half of the statement.
1 sn In the month Bul. This would be October-November 959
2 tn Heb “he built it in seven years.”
1 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”
1 tn Heb “four cubits.”
2 tn Heb “four cubits.”
3 tn Heb “three cubits.”
1 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.
1 tn The Hebrew text has simply “six hundred,” with no unit of measure given.
1 sn Three minas. The mina was a unit of measure for weight.
2 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.