1 Kings 3:23
3:23 The king said, “One says, ‘My son is alive; your son is dead,’ while the other says, ‘No, your son is dead; my son is alive.’”
1 Kings 3:22
3:22 The other woman said, “No! My son is alive; your son is dead!” But the first woman replied, “No, your son is dead; my son is alive.” Each presented her case before the king.
1
1 Kings 3:26
3:26 The real mother
2 spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused.
3 She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!”
4 But the other woman said, “Neither one of us will have him! Let them cut him in two!”
1 tn Heb “they spoke before the king.” Another option is to translate, “they argued before the king.”
1 tn Heb “the woman whose son was alive.”
2 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”
3 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.