12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! 7 Return to your homes, O Israel! 8 Now, look after your own dynasty, O David!” 9 So Israel returned to their homes. 10
1 tn Heb “did.”
2 tn Heb “walked before.”
3 tn Heb “in faithfulness and in innocence and in uprightness of heart with you.”
4 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.”
5 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”
6 tn Heb “guard their way by walking before me as you have walked before me.”
9 sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.
10 tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “Now see your house, David.”
12 tn Heb “went to their tents.”
13 tn Heb “to seek the
14 tn Or “hate.”
15 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.