1 tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification.
2 tn Heb “your people whom you have chosen.”
3 tn This statement is introduced in the Hebrew text by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows.
4 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made.
5 tn This statement is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows. The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made (i.e., “right now I give you”).
6 tn Heb “heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
7 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.”
5 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made.
6 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.”
7 tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. 1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.”
9 tn Heb “out, according to the word of the
11 tn Heb “I have kept in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and all the mouths that have not kissed him.”