1 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
2 tn Heb “to judge.”
3 tn Heb “to understand between good and evil.”
4 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.
5 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”
6 tn Heb “to judge.”
7 tn Heb “your numerous people.”
8 tn Heb “saying.”
9 tn Heb “to build a house for my name to be there.”
15 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
16 tn Heb “the good way in which they should walk.”
17 tn Or “for an inheritance.”
22 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).
23 tn Heb “they blessed the king.”
24 tn Heb “good of heart.”
29 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
30 tn Heb “the heart of these people could return to their master.”
36 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
37 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
38 tn Heb “angering me by their sins.”
43 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.
44 tn Heb “the God.”
50 tn Heb “Like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”