6:1 In the four hundred and eightieth year after the Israelites left Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, during the month Ziv 4 (the second month), he began building the Lord’s temple.
8:46 “The time will come when your people 13 will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, 14 whether far away or close by.
1 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.
2 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.
3 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”
4 sn During the month Ziv. This would be April-May, 966
7 sn Horeb is another name for Mount Sinai.
8 tn Heb “in Horeb where.”
10 tn Heb “said.”
11 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.
12 tn Heb “who walk before you with all their heart.”
13 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
14 tn Heb “the good way in which they should walk.”
15 tn Or “for an inheritance.”
16 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “the land of the enemy.”
19 tn Or “For.”
20 tn Heb “your inheritance.”
22 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
23 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.
25 tn Heb “and they will say.”
26 tn Heb “fathers.”
27 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”
28 map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.
31 tn Heb “to Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
32 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”
33 tn Heb “and the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”
34 tn Heb “besides what he had given her according to the hand of King Solomon.”
35 tn Heb “turned and went.”
37 tn Heb “and they arose from Midian and went to Paran and they took men with them from Paran and went to Egypt to Pharaoh king of Egypt and he gave to him a house and food and he said to him, and a land he gave to him.” Something seems to be accidentally omitted after “and he said to him.”
40 tn Heb “lay down with his fathers.”
41 tn Heb “send me away.”
43 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.
44 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.
46 tn Heb “grass.”
47 tn Heb “to cut off.”
49 tn Heb “elders.”
50 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”