13:11 Now there was an old prophet living in Bethel. 3 When his sons came home, they told their father 4 everything the prophet 5 had done in Bethel that day and all the words he had spoken to the king. 6
1 tn Heb “bore him Genubath his son.”
2 tc The Hebrew text reads וַתִּגְמְלֵהוּ (vattigmÿlehu, “weaned him”) but a slight alteration of the consonantal text yields וַתִּגְדְלֵהוּ (vattigdÿlehu, “raised him”), which seems to make better sense.
1 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
2 tn Heb “and his son came and told him.” The MT has the singular here, but several other textual witnesses have the plural, which is more consistent with the second half of the verse and with vv. 12-13.
3 tn Heb “the man of God.”
4 tn Heb “all the actions which the man of God performed that day in Bethel, the words which he spoke to the king, and they told them to their father.”
1 tn Heb “angering the
1 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.
2 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”