1 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.
2 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.
3 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”
4 tn Heb “he”; the referent (the servant) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “so that the rain won’t restrain you.”
7 tn Or “broom tree” (also in v. 5).
8 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”
9 tn Heb “fathers.”
10 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
11 tn Traditionally, “the God of hosts.”
12 tn Heb “abandoned your covenant.”
13 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”