6:19 He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
1 tn Or “for.”
2 tn Heb “inheritance.”
3 tn The Hebrew term כּוּר (kur, “furnace,” cf. Akkadian ku„ru) is a metaphor for the intense heat of purification. A כּוּר was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19). Thus Egypt served not as a place of punishment for the Israelites, but as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
1 tn Heb “in the midst of the inner house,” i.e., in the inner sanctuary.
2 tn Heb “and their wings were in the middle of the room, touching wing to wing.”
1 tn Heb “bore him Genubath his son.”
2 tc The Hebrew text reads וַתִּגְמְלֵהוּ (vattigmÿlehu, “weaned him”) but a slight alteration of the consonantal text yields וַתִּגְדְלֵהוּ (vattigdÿlehu, “raised him”), which seems to make better sense.
1 tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification.
2 tn Heb “your people whom you have chosen.”
1 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
1 tn Heb “to hold the burnt sacrifices, grain offerings, and the fat of the peace offerings.”