1 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity.
2 tn Heb “twenty cubits.”
3 tn Heb “thirty cubits.”
4 tn Heb “twenty cubits.”
5 tn Heb “ten cubits.”
7 tn Heb “a porch of pillars.”
8 tn Heb “fifty cubits.”
9 tn Heb “thirty cubits.”
10 tn Heb “and a porch was in front of them (i.e., the aforementioned pillars) and pillars and a roof in front of them (i.e., the aforementioned pillars and porch).” The precise meaning of the term translated “roof” is uncertain; it occurs only here and in Ezek 41:25-26.
10 tn Heb “he built.”
11 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.
12 tn Heb “one hundred cubits.”
13 tn Heb “fifty cubits.”
14 tn Heb “thirty cubits.”