1 tn Heb “the pillar, doorposts, a fifth part” (the precise meaning of this description is uncertain).
2 tn Heb “carved carvings of.”
3 tn Heb “he plated [with] gold” (the precise object is not stated).
4 tn Heb “and he hammered out the gold on the cherubs and the palm trees.”
5 tn Heb “and so he did at the entrance of the main hall, doorposts of olive wood, from a fourth.”
6 tn The words “he also made” are added for stylistic reasons.
7 tc Heb “two of the leaves of the first door were folding, and two of the leaves of the second door were folding.” In the second half of the description, the MT has קְלָעִים (qÿla’im, “curtains”), but this is surely a corruption of צְלָעִים (tsÿla’im, “leaves”) which appears in the first half of the statement.
8 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity.
9 tn Heb “twenty cubits.”
10 tn Heb “thirty cubits.”
11 tn Heb “the food of Solomon for each day was.”
12 tn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels.