7:23 He also made the large bronze basin called “The Sea.” 1 It measured 15 feet 2 from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet 3 high. Its circumference was 45 feet. 4 7:24 Under the rim all the way around it 5 were round ornaments 6 arranged in settings 15 feet long. 7 The ornaments were in two rows and had been cast with “The Sea.” 8
1 tn Heb “He made the sea, cast.”
2 tn Heb “ten cubits.”
3 tn Heb “five cubits.”
4 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”
5 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
6 tn Or “gourd-shaped ornaments.”
7 tn Heb “ten cubits surrounding the sea all around.” The precise meaning of this description is uncertain.
8 tn Heb “the gourd-shaped ornaments were in two rows, cast in its casting.”
9 tn Heb “two thousand baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).