1 tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.”
1 tn Heb “a cubit-and-a-half” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).
1 tn Heb “and on top of the stand, a half cubit [in] height, round all around” (the meaning of this description is uncertain).
1 tn Heb “according to the space of each.”
2 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.
1 tn Heb “And its opening from the inside to the top and upwards [was] a cubit, and its opening was round, the work of a stand, a cubit-and-a-half.” The precise meaning of this description is uncertain.
2 tn Heb “also over its opening were carvings and their frames [were] squared, not round.”