15:1 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah 4 became king over Judah.
1:22 Just then, 11 while she was still speaking to the king, Nathan the prophet arrived. 1:23 The king was told, “Nathan the prophet is here.” Nathan entered and bowed before the king with his face to the floor. 12 1:24 Nathan said, “My master, O king, did you announce, ‘Adonijah will be king after me; he will sit on my throne’? 1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 13 they are having a feast 14 in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 15 1:26 But he did not invite me – your servant – or Zadok the priest, or Benaiah son of Jehoiada, or your servant Solomon.
1 tn Heb “Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “yet the heart of Asa was complete with the
3 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things (into) the house of the
4 tc The Old Greek also has the phrase “the son of Rehoboam.”
5 tc Many Hebrew
6 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”
7 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.
8 tn Heb “lies down with his fathers.”
9 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”
11 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) here draws attention to Nathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.
12 tn Heb “ground.” Since this was indoors, “floor” is more appropriate than “ground.”
13 tn Heb “look.”
14 tn Heb “eating and drinking.”
15 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”