1 Kings 7:8

7:8 The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had married.

1 Kings 8:29

8:29 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.

1 Kings 9:8

9:8 This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’

1 Kings 12:27

12:27 If these people go up to offer sacrifices in the Lord’s temple in Jerusalem, their loyalty could shift to their former master, King Rehoboam of Judah. They might kill me and return to King Rehoboam of Judah.”

tn Heb “and his house where he lived, the other court [i.e., as opposed to the great court], separated from the house belonging to the hall, was like this work [i.e., this style of architecture].”

tn Heb “and a house he was making for the daughter of Pharaoh, whom Solomon had taken, like this porch.”

tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”

tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “the heart of these people could return to their master.”