1 tn Heb “saying.”
2 tn Heb “to build a house for my name to be there.”
3 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”
4 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”
5 tn Heb “I have heard.”
6 tn Heb “by placing my name there perpetually” (or perhaps, “forever”).
7 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”
7 tn Heb “give.”
8 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty. Because this imagery is unfamiliar to the modern reader, the translation “so my servant David’s dynasty may continue to serve me” has been used.
9 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.”