1 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”
2 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.
3 tn Heb “hear and forgive.”
4 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
5 tn Heb “the good way in which they should walk.”
6 tn Or “for an inheritance.”
7 tn The words “their sin” are added for clarification.
8 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 37-39a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
9 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”
10 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
12 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger. As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
13 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”
14 tn Heb “he listened to their voice and did so.”