1 Kings 8:37

8:37 “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight and disease, or a locust invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, or when some other type of plague or epidemic occurs.

Psalms 90:7-9

90:7 Yes, we are consumed by your anger;

we are terrified by your wrath.

90:8 You are aware of our sins;

you even know about our hidden sins.

90:9 Yes, throughout all our days we experience your raging fury;

the years of our lives pass quickly, like a sigh.

Mark 3:10

3:10 For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.

Mark 5:29

5:29 At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.

Mark 5:34

5:34 He said to her, “Daughter, your faith has made you well. 10  Go in peace, and be healed of your disease.”

Mark 5:1

Healing of a Demoniac

5:1 So 11  they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes. 12 

Colossians 1:1

Salutation

1:1 From Paul, 13  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Hebrews 12:6

12:6For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts. 14 

James 5:14-15

5:14 Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 15  him with oil in the name of the Lord. 5:15 And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up – and if he has committed sins, he will be forgiven. 16 

tn Actually two Hebrew terms appear here, both of which are usually taken as referring to locusts. Perhaps different stages of growth or different varieties are in view.

tn Heb “in the land, his gates.”

tn Or “for.”

tn Heb “you set our sins in front of you.”

tn Heb “what we have hidden to the light of your face.” God’s face is compared to a light or lamp that exposes the darkness around it.

tn Or “for.”

tn Heb “all our days pass by in your anger.”

tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”

tn Grk “the flow of her blood dried up.”

10 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

11 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

12 tc The textual tradition here is quite complicated. Most later mss (A C Ë13 Ï syp,h) read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Other mss (א2 L Δ Θ Ë1 28 33 565 579 700 892 1241 1424 al sys bo) have “Gergesenes.” Others (א* B D latt sa) have “Gerasenes,” which is the reading followed in the translation here and in Luke 8:26. The difference between Matthew and Mark (which is parallel to Luke) may well have to do with uses of variant regional terms.

13 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

14 sn A quotation from Prov 3:11-12.

15 tn Grk “anointing.”

16 tn Grk “it will be forgiven him.”