9:15 Here are the details concerning the work crews 1 King Solomon conscripted 2 to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 3 and the cities of 4 Hazor, 5 Megiddo, 6 and Gezer.
11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 25 away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 26 11:10 and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. 27 But he did not obey 28 the Lord’s command. 11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 29 I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant. 11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead.
1 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.
2 tn Heb “raised up.”
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.
5 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
6 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.
7 tn The Hebrew text has “in the wilderness, in the land.”
8 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.”
9 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
10 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 150 pounds of silver.
11 tn Heb “he built up the hill.”
12 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
13 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
14 tn Heb “angering me by their sins.”
15 tn Heb “walked after.”
16 tn Heb “Milcom, the detestable thing of the Ammonites.”
17 tn Heb “in the eyes of the
18 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”
19 tn Heb “then.”
20 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.
21 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).
22 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”
23 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).
24 tn Heb “and the same thing he did for all his foreign wives, [who] were burning incense and sacrificing to their gods.”
25 tn Heb “bent his heart.”
26 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.
27 tn Heb “and had commanded him concerning this thing not to walk after other gods.”
28 tn Or “keep.”
29 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”