9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 2 and Ai,
10:1 Adoni-Zedek, king of Jerusalem, 4 heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho 5 and its king. 6 He also heard how 7 the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them.
16:1 The land allotted to Joseph’s descendants extended from the Jordan at Jericho 8 to the waters of Jericho to the east, through the desert and on up from Jericho into the hill country of Bethel. 9
1:10 Joshua instructed 24 the leaders of the people: 1:11 “Go through the camp and command the people, ‘Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the Lord your God is ready to hand over to you.’” 25
1:12 Joshua told the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Manasseh:
1 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.
2 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
3 tn This statement is subordinated to v. 1 in the Hebrew text, which reads literally, “When Adoni-Zedek…they feared greatly.” The subject of the plural verb at the beginning of v. 2 is probably the residents of Jerusalem.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
6 tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.”
7 tn Heb “and how.”
8 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
9 tn Heb “The lot went out to the sons of Joseph from the Jordan [at] Jericho to the waters of Jericho to the east, the desert going up from Jericho into the hill country of Bethel.”
10 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (nÿtattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the
11 tn Or “Only be.”
12 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”
13 tn Heb “commanded you.”
14 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
15 tn Heb “in all which you go.”
16 tn Heb “mouth.”
17 tn Heb “read it in undertones,” or “recite it quietly” (see HALOT 1:237).
18 tn Heb “be careful to do.”
19 tn Heb “you will make your way prosperous.”
20 tn Heb “and be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
21 tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated.
22 tn Or perhaps, “don’t get discouraged!”
23 tn Heb “in all which you go.”
24 tn Or “commanded.”
25 tn Heb “to enter to possess the land which the