1 Peter 1:10

1:10 Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.

1 Peter 2:8

2:8 and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

1 Peter 3:5

3:5 For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands,

1 Peter 4:10

4:10 Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.

1 Peter 4:16

4:16 But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify 10  God that you bear such a name. 11 

tn Grk “about which salvation.”

sn Prophets refers to the OT prophets.

tn Grk “who prophesied about the grace that is to/for you.”

tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.

sn A quotation from Isa 8:14.

tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “to which they were also destined.”

tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7.

10 tn The verb is implied by the context but not expressed; Grk “but if as a Christian.”

11 tn These are third-person imperatives in Greek (“if [one of you suffers] as a Christian, let him not be ashamed…let him glorify”), but have been translated as second-person verbs since this is smoother English idiom.

12 tn Grk “in this name.”