1 tn Grk “in which you exult.”
2 tc ‡ The oldest and best witnesses lack the verb (א* B, along with 1505 pc), but most
3 tn Or “genuineness,” the result of testing. On the other hand it may denote the process of testing: “that the proving of your faith…may bring praise.”
4 tn Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faith’s proven character.
5 tn Grk “that the testing of your faith…may be found unto praise,” showing the result of the trials mentioned in v. 6.
6 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 13).
7 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
8 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
9 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
10 tn Grk “glorified.”