2:11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,
1 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
4 tn Grk “glorified.”
5 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
6 sn A quotation from Isa 8:14.
7 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
8 tn Grk “to which they were also destined.”
9 tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader.
13 tn Grk “as Sarah obeyed.”
14 tn Grk “whose children you become.”
15 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”
17 sn The Greek construction here implies that such suffering was not the norm, even though it could happen, and in fact may well have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).
18 tn Grk “because of righteousness.”
19 tn Grk “do not fear their fear,” referring to those who cause their suffering. The phrase “their fear” may mean “what they fear” (subjective genitive), but in a situation of persecution it more likely means “fear of them” (objective genitive).
20 sn A quotation from Isa 8:12.