1 Peter 2:23

2:23 When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.

1 Peter 1:23

1:23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.

1 Peter 2:10

2:10 You once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, but now you have received mercy.

1 Peter 2:22

2:22 He committed no sin nor was deceit found in his mouth.

1 Peter 1:8

1:8 You have not seen him, but you love him. You 10  do not see him now but you believe in him, and so you rejoice 11  with an indescribable and glorious 12  joy,

tn Grk “who being maligned,” continuing the reference to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “he did not threaten, but.”

sn An allusion to Isa 53:7.

tn Grk “to the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “who,” continuing the description of the readers from vs. 9. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

sn The quotations in v. 10 are from Hos 1:6, 9; 2:23.

tn Grk “who,” referring to Christ and applying the quotations from Isa 53 to him. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

10 sn A quotation from Isa 53:9.

13 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

14 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

15 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

16 tn Grk “glorified.”