the one who wants to love life and see good days must keep 1 his tongue from evil and his lips from uttering deceit.
3:20 after they were disobedient long ago 2 when God patiently waited 3 in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark 4 a few, that is eight souls, were delivered through water.
1 tn Grk “stop.”
2 tn This reflects a Greek participle, literally “having been disobedient formerly,” that refers to the “spirits” in v. 19. Many translations take this as adjectival describing the spirits (“who had once been disobedient”; cf. NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV, TEV), but the grammatical construction strongly favors an adverbial interpretation describing the time of the preaching, as reflected above.
3 tn Grk “the patience of God waited.”
4 tn Grk “in which,” referring to the ark; the referent (the ark) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “who was foreknown,” describing Christ in v. 19. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
4 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
5 tn Grk “at the last of the times.”