3:13 For 1 who is going to harm you if you are devoted to what is good?
1 tn Here καί (kai) has been translated as “For” to indicate that what follows gives an explanation.
2 tn Grk “if the will of God should will it.” As in 3:14 the Greek construction here implies that suffering for doing good was not what God normally willed, even though it could happen, and in fact may have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).
3 tn Grk “shepherd,” “tend,” “pastor.”
4 tc A few important
5 tn Or “not under compulsion/coercion.”
6 tn Grk “according to God.”
4 tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out.
5 tn Grk “the ones allotted,” referring to those God has given over to their care.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the logical sequence of events.
6 tn Grk “in time,” but connoting “the proper time, when the time is right” as in Matt 24:45; Luke 12:42.
7 tn Grk “Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that in due time he may exalt you.” The sentence was rearranged so that the English reader could more clearly see the connection between “casting” (v. 7) and “humble” (v. 6).