the one who wants to love life and see good days must keep 6 his tongue from evil and his lips from uttering deceit.
1:22 You have purified 7 your souls by obeying the truth 8 in order to show sincere mutual love. 9 So 10 love one another earnestly from a pure heart. 11
3:8 Finally, all of you be harmonious, 27 sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
1 tn Grk “behavior,” the same word translated “the way you live” in vs. 1.
2 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
4 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
5 tn Grk “glorified.”
3 tn Grk “stop.”
4 tn Grk “having purified,” as the preparation for the love described in the second half of the verse.
5 tc Most later
6 tn Grk “for sincere brotherly love.”
7 tn Verses 22-23 are a single sentence in the Greek text. To improve clarity (and because contemporary English tends to use shorter sentences) these verses have been divided into three sentences in the translation. In addition, “So” has been supplied at the beginning of the second English sentence (v. 22b) to indicate the relationship with the preceding statement.
8 tc A few
5 tn Grk “keeping your conduct good.”
6 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.
7 tn Grk “in order that in what they malign you.”
8 tn Or “when he visits.” Grk “in the day of visitation,” denoting a time when God intervenes directly in human affairs, either for blessing (Luke 1:68, 78; 7:16; 19:44) or for judgment (Isa 10:3; Jer 6:15). This phrase may be a quotation from Isa 10:3, in which case judgment is in view here. But blessing seems to be the point, since part of the motive for good behavior is winning the non-Christian over to the faith (as in 3:1; also apparently in 3:15; cf. Matt 5:16).
6 tn Grk “it contains,” “it stands.”
7 tn Grk “chosen, priceless.”
8 tn Grk “the one who believes.”
9 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.
10 tn The negative (οὐ μή, ou mh) is emphatic: “will certainly not.”
11 sn A quotation from Isa 28:16.
7 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
8 tn Grk “when you are spoken against.”
8 tn Grk “who was foreknown,” describing Christ in v. 19. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
9 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
10 tn Grk “at the last of the times.”
9 tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.
10 tn Grk “to you who believe is the value,” referring to their perception of the stone in contrast to those who reject (vv. 7b-8). But the expression may also be translated as “to you who believe is this honor,” referring to the lack of shame cited in v. 6b.
11 tn Grk “the value” or “the honor,” but the former is preferred since it comes from the same root as “priceless” in vv. 4, 6, and it is in contrast to the negative estimate of the stone by those who reject (vv. 7b-8).
12 tn Grk “the head of the corner.”
13 sn A quotation from Ps 118:22 (cf. Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11).
11 tn Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.
12 tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment.
13 tn Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.
14 tn Grk “the glories after these things.”
12 tn Grk “to whom [pl.] it was revealed.”