1 Peter 3:6

3:6 like Sarah who obeyed Abraham, calling him lord. You become her children when you do what is good and have no fear in doing so.

1 Peter 3:11

3:11 And he must turn away from evil and do good;

he must seek peace and pursue it.

1 Peter 5:14

5:14 Greet one another with a loving kiss. Peace to all of you who are in Christ.

1 Peter 1:2

1:2 according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprinkling with Jesus Christ’s blood. May grace and peace be yours in full measure!

1 Peter 3:21

3:21 And this prefigured baptism, which now saves you – not the washing off of physical dirt but the pledge 10  of a good conscience to God – through the resurrection of Jesus Christ,

tn Grk “as Sarah obeyed.”

tn Grk “whose children you become.”

tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”

tn Grk “a kiss of love.”

tc Most mss (א P 1739c Ï) have ἀμήν (amen, “amen”) at the end of 1 Peter. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the absence of such a conclusion to the epistle in such witnesses as A B Ψ 81 323 945 1241 1739* co seems inexplicable unless the word here is not authentic.

sn For obedience and for sprinkling indicates the purpose of their choice or election by God.

tn Grk “be multiplied to you.”

10 tn Grk “which also, [as] an antitype, now saves you, [that is] baptism.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

11 tn Grk “the removal of the dirt of the flesh,” where flesh refers to the physical make-up of the body with no moral connotations.

12 tn Or “response”; “answer.”