1 Peter 3:7

3:7 Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.

1 Peter 3:15

3:15 But set Christ apart as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess.

1 Peter 4:17

4:17 For it is time for judgment to begin, starting with the house of God. And if it starts with us, what will be the fate of those who are disobedient to the gospel of God?

tn Grk “living together according to knowledge, as to the weaker, female vessel.” The primary verbs of vs. 7 are participles (“living together…showing honor”) but they continue the sense of command from the previous paragraphs.

tn Grk “so that your prayers may not be hindered.” Because of the length and complexity of the Greek, this clause was translated as a separate sentence.

tc Most later mss (P Ï) have θεόν (qeon, “God”) instead of Χριστόν (Criston; “Christ”) here. But Χριστόν is widely supported by excellent and early witnesses (Ì72 א A B C Ψ 33 1739 al latt sy co), and as a less common idiom better explains the rise of the other reading.

tn Or “sanctify Christ as Lord.”

tn Grk “the hope in you.”

tn Grk “to begin from the house.”

tn Or “the end.”