1 Peter 4:11

4:11 Whoever speaks, let it be with God’s words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.

Revelation 1:6

1:6 and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father – to him be the glory and the power for ever and ever! Amen.

Revelation 5:13

5:13 Then I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 10 

“To the one seated on the throne and to the Lamb

be praise, honor, glory, and ruling power 11  forever and ever!”


tn Grk “if anyone speaks – as God’s words.”

tn Or “oracles.”

tn Grk “if anyone serves – with strength…”

tn Grk “is/are.”

tn The verb ποιέω (poiew) can indicate appointment or assignment rather than simply “make” or “do.” See Mark 3:14 (L&N 37.106).

tn See BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a for the idea of “he made us a kingdom,” which was translated as “he appointed us (to be or function) as a kingdom” (see the note on the word “appointed” earlier in the verse).

tn Grk “a kingdom, priests.” The term ἱερεῖς (Jiereis) is either in apposition to βασιλείαν (basileian) or as a second complement to the object “us” (ἡμᾶς, Jhmas). The translation retains this ambiguity.

tc Both the longer reading τῶν αἰώνων (twn aiwnwn, “to the ages of the ages” or, more idiomatically, “for ever and ever”; found in א C Ï) and the shorter (“for ever”; found in Ì18 A P 2050 pc bo) have good ms support. The author uses the longer expression (εἰς [τοὺς] αἰῶνας [τῶν] αἰώνων, ei" [tou"] aiwna" [twn] aiwnwn) in every other instance of αἰών in Revelation, twelve passages in all (1:18; 4:9, 10; 5:13; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5). Thus, on the one hand, the style of the author is consistent, while on the other hand, the scribes may have been familiar with such a stylistic feature, causing them to add the words here. The issues are more complex than can be presented here; the longer reading, however, is probably original (the shorter reading arising from accidental omission of the genitive phrase due to similarity with the preceding words).

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

10 tn Grk “saying.”

11 tn Or “dominion.”