1 Peter 4:16

4:16 But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.

1 Peter 4:14

4:14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, who is the Spirit of God, rests on you.

1 Peter 1:19

1:19 but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.

1 Peter 3:6

3:6 like Sarah who obeyed Abraham, calling him lord. You become her children when you do what is good and have no fear in doing so.

1 Peter 1:17

1:17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one’s work, live out the time of your temporary residence here 10  in reverence.

tn The verb is implied by the context but not expressed; Grk “but if as a Christian.”

tn These are third-person imperatives in Greek (“if [one of you suffers] as a Christian, let him not be ashamed…let him glorify”), but have been translated as second-person verbs since this is smoother English idiom.

tn Grk “in this name.”

tc Many mss, some of them important and early ([א] A P 33 81 323 945 1241 1739 pm bo), add καὶ δυνάμεως (kai dunamew"; “and of power”) here. The shorter reading is supported by Ì72 B K L Ψ 049 pm). Although the evidence is evenly divided, the longer reading looks to be an explanatory or liturgical expansion on the text and for this reason should be considered secondary.

tn Grk “the Spirit of glory and of God.”

sn A quotation taken from Isa 11:2.

tn Grk “as Sarah obeyed.”

tn Grk “whose children you become.”

tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”

10 tn Grk “the time of your sojourn,” picturing the Christian’s life in this world as a temporary stay in a foreign country (cf. 1:1).