1 tn Grk “in doing good.”
2 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “if it is possible.”
4 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
5 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
6 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.
8 tn Grk “we became silent, saying.”
9 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.