1 tn The primary verb of v. 8 is a participle (“having”) but it continues the sense of command from v. 7.
2 tn Or “constant.”
3 sn The statement of v. 8b, love covers a multitude of sins, is proverbial: It is quoted from Prov 10:12 (cf. Jas 5:20). It speaks of the forbearance that comes with love: Christian love is patient and forgiving toward the offenses of a fellow Christian (Matt 18:21-22; 1 Cor 13:4-7).
4 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.
5 tn Grk “to accomplish the desire of the Gentiles.”
6 tn Grk “having gone along,” referring to the readers’ behavior in time past.
7 tn According to BDAG 857 s.v. πότος the term refers to a social gathering at which wine is served, hence “drinking parties” (cf. TEV, NASB). However, the collocation with the other terms in v. 4 suggests something less sophisticated and more along the lines of wild and frenzied drinking bouts.
8 tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past.
9 sn For obedience and for sprinkling indicates the purpose of their choice or election by God.
10 tn Grk “be multiplied to you.”