1 Samuel 1:11

1:11 She made a vow saying, “O Lord of hosts, if you will look with compassion on the suffering of your female servant, remembering me and not forgetting your servant, and give a male child to your servant, then I will dedicate him to the Lord all the days of his life. His hair will never be cut.”

Genesis 8:1

8:1 But God remembered Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over the earth and the waters receded.

Genesis 21:1

The Birth of Isaac

21:1 The Lord visited Sarah just as he had said he would and did for Sarah what he had promised.

Genesis 30:22

30:22 Then God took note of 10  Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 11 

Psalms 25:7

25:7 Do not hold against me 12  the sins of my youth 13  or my rebellious acts!

Because you are faithful to me, extend to me your favor, O Lord! 14 

Psalms 136:23

136:23 to the one who remembered us when we were down, 15 

for his loyal love endures,

Luke 23:42

23:42 Then 16  he said, “Jesus, remember me 17  when you come in 18  your kingdom.”

tn Heb “if looking you look.” The expression can refer, as here, to looking favorably upon another, in this case with compassion.

tn Heb “handmaid.” The use of this term (translated two more times in this verse and once each in vv. 16, 17 simply as “servant” for stylistic reasons) is an expression of humility.

tn Heb “seed of men.”

tn Heb “a razor will not go up upon his head.”

tn The Hebrew word translated “remembered” often carries the sense of acting in accordance with what is remembered, i.e., fulfilling covenant promises (see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel [SBT], especially p. 34).

tn Heb “to pass over.”

sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the Lord “visits.” For a more detailed study of the term, see G. André, Determining the Destiny (ConBOT).

tn Heb “and the Lord did.” The divine name has not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “spoken.”

10 tn Heb “remembered.”

11 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons

12 tn Heb “do not remember,” with the intention of punishing.

13 sn That is, the sins characteristic of youths, who lack moral discretion and wisdom.

14 tn Heb “according to your faithfulness, remember me, you, for the sake of your goodness, O Lord.”

15 tn Heb “who, in our low condition, remembered us.”

16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

17 sn Jesus, remember me is a statement of faith from the cross, as Jesus saves another even while he himself is dying. This man’s faith had shown itself when he rebuked the other thief. He hoped to be with Jesus sometime in the future in the kingdom.

18 tc ‡ The alternate readings of some mss make the reference to Jesus’ coming clearer. “Into your kingdom” – with εἰς τὴν βασιλείαν (ei" thn basileian), read by Ì75 B L – is a reference to his entering into God’s presence at the right hand. “In your kingdom” – with ἐν τῇ βασιλείᾳ (en th basileia), read by א A C*,2 W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy – looks at his return. It could be argued that the reading with εἰς is more in keeping with Luke’s theology elsewhere, but the contrast with Jesus’ reply, “Today,” slightly favors the reading “in your kingdom.” Codex Bezae (D), in place of this short interchange between the criminal and Jesus, reads “Then he turned to the Lord and said to him, ‘Remember me in the day of your coming.’ Then the Lord said in reply to [him], ‘Take courage; today you will be with me in paradise.’” This reading emphasizes the future aspect of the coming of Christ; it has virtually no support in any other mss.