17:26 David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? 7 For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”
20:3 Taking an oath, David again 8 said, “Your father is very much aware of the fact 9 that I have found favor with you, and he has thought, 10 ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
1 tn Heb “if looking you look.” The expression can refer, as here, to looking favorably upon another, in this case with compassion.
2 tn Heb “handmaid.” The use of this term (translated two more times in this verse and once each in vv. 16, 17 simply as “servant” for stylistic reasons) is an expression of humility.
3 tn Heb “seed of men.”
4 tn Heb “a razor will not go up upon his head.”
5 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.
6 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
9 tn Heb “and turns aside humiliation from upon Israel.”
13 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
14 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
15 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.