1:15 But Hannah replied, “That’s not the way it is, 1 my lord! I am under a great deal of stress. 2 I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to 3 the Lord.
2:5 Those who are well-fed hire themselves out to earn food,
but the hungry no longer lack.
Even 4 the barren woman gives birth to seven, 5
but the one with many children withers away. 6
18:8 This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, 7 “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?”
28:23 But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged 8 him to eat, so he gave in. 9 He got up from the ground and sat down on the bed.
1 tn Heb “No.”
2 tn Heb “I am a woman difficult of spirit.” The LXX has “for whom the day is difficult,” apparently mistaking the Hebrew word for “spirit” רוּחַ (ruakh) to be the word for “day” יוֹם (yom).
3 tn Heb “before.”
4 tc Against BHS but with the MT, the preposition (עַד, ’ad) should be taken with what follows rather than with what precedes. For this sense of the preposition see Job 25:5.
5 sn The number seven is used here in an ideal sense. Elsewhere in the OT having seven children is evidence of fertility as a result of God’s blessing on the family. See, for example, Jer 15:9, Ruth 4:15.
6 tn Or “languishes.”
7 tn Heb “said.” So also in vv. 11, 17.
10 tc The translation follows many medieval Hebrew
11 tn Heb “he listened to their voice.”