1:17 Eli replied, “Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.”
16:4 Samuel did what the Lord told him. 1 When he arrived in Bethlehem, 2 the elders of the city were afraid to meet him. They 3 said, “Do you come in peace?” 16:5 He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
1 tn Heb “said.”
2 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
3 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew
1 tn Heb “officer of the thousand.”
2 tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”
3 tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”
1 tn Heb “the guard of the equipment.”
1 tn Heb “good.”
2 tn Heb “know that the evil is completed from with him.”
1 tn Heb “David”; for stylistic reasons the pronoun has been used in the translation.
2 tn Or “young men.”
3 tn Heb “and David said to the young men.”
4 tn Heb “and inquire concerning him in my name in regard to peace.”
1 tn Heb “up.”
2 tn Heb “your voice.”
3 tn Heb “I have lifted up your face.”