1:19 They got up early the next morning and after worshiping the Lord, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with 1 his wife Hannah, and the Lord remembered 2 her. 1:20 After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, “I asked the Lord for him. 3
21:1 The Lord visited 4 Sarah just as he had said he would and did 5 for Sarah what he had promised. 6
1:68 “Blessed 7 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 8 and has redeemed 9 his people.
1 tn Heb “Elkanah knew his wife.” The Hebrew expression is a euphemism for sexual relations.
2 sn The Lord “remembered” her in the sense of granting her earlier request for a child. The Hebrew verb is often used in the OT for considering the needs or desires of people with favor and kindness.
3 tn Heb “because from the
4 sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the
5 tn Heb “and the
6 tn Heb “spoken.”
7 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
8 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
9 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”