1 Samuel 1:22

1:22 but Hannah did not go up with them. Instead she told her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the Lord, and he will remain there from then on.”

1 Samuel 1:28

1:28 Now I dedicate him to the Lord. From this time on he is dedicated to the Lord.” Then they worshiped the Lord there.

1 Samuel 9:10

9:10 So Saul said to his servant, “That’s a good idea! Come on. Let’s go.” So they went to the town where the man of God was.

1 Samuel 10:10

10:10 When Saul and his servant arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul and he prophesied among them.

1 Samuel 10:12

10:12 A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”

1 Samuel 14:11

14:11 When they made themselves known to the Philistine garrison, the Philistines said, “Look! The Hebrews are coming out of the holes in which they hid themselves.”

1 Samuel 19:3

19:3 I will go out and stand beside my father in the field where you are. I will speak about you to my father. When I find out what the problem is, I will let you know.”

1 Samuel 20:19

20:19 On the third day you should go down quickly and come to the place where you hid yourself the day this all started. 10  Stay near the stone Ezel.

1 Samuel 21:7

21:7 (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)

tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “he,” apparently referring to Samuel (but cf. CEV “Elkanah”). A few medieval manuscripts and some ancient versions take the verb as plural (cf. TEV, NLT).

tn Heb “your word is good.”

tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone).

tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the two of them.”

tn Heb “when I see.”

tc Heb “you will do [something] a third time.” The translation assumes an emendation of the verb from שִׁלַּשְׁתָּ (shillashta, “to do a third time”) to שִׁלִּישִׁית (shillishit, “[on the] third [day]”).

tn Heb “you must go down greatly.” See Judg 19:11 for the same idiom.

tn Heb “on the day of the deed.” This probably refers to the incident recorded in 19:2.