2:11 Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the Lord under the supervision of 2 Eli the priest.
2:17 The sin of these young men was very great in the Lord’s sight, for they 5 treated the Lord’s offering with contempt.
3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 7 Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.
4:21 She named the boy Ichabod, 8 saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
9:5 When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come on, let’s head back before my father quits worrying about the donkeys and becomes anxious about us!”
9:22 Then Samuel brought 10 Saul and his servant into the room and gave them a place at the head of those who had been invited. There were about thirty people present.
10:14 Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul 11 replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, 12 we went to Samuel.”
1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “with [or “before”] the face of.”
3 tn Heb “the habit of the priests with the people [was this].”
4 sn The Hebrew word occurs only twice in the OT, here and again in v. 14. Its exact meaning is not entirely clear, although from the context it appears to be a sacrificial tool used for retrieving things from boiling water.
4 tc Heb “the men,” which is absent from one medieval Hebrew
5 tn Heb “with the
6 tn Heb “before Eli.”
7 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”
8 tn Heb “your word is good.”
9 tn Heb “took and brought.”
10 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “And we saw that they were not.”
11 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.